НОРМЫ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА. ВИДЫ НОРМ

План

1. Разновидности литературного языка.

2. Определение нормы и виды норм.

 

1.РАЗНОВИДНОСТИ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Литературный язык и его нелитературные варианты.
Общенациональный язык представляет собой совокупность следующих своих разновидностей.
Литературный язык – это образцовый вариант языка, который предназначен для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа, используется в государственных учреждениях, науке, образовании, средствах массовой информации, художественной литературе и подчинен строго определенным правилам, которые именуются нормой.
Просторечие используется в речи малообразованных слоев городского населения, придает ей неправильный и грубоватый характер.
Вы слышали, иногда говорят: «У ей дочка замуж вышла» (вместо у нее), «транвай» (вместо трамвай), «тролебус» (вместо троллейбус).

Просторечие имеет ряд типических особенностей в области лексики, морфологии, фонетики и синтаксиса. …

Существует особый тип просторечных экспрессивных слов, имеющих окраску грубости и употребляемых для большей выразительности (отлупить, наклюкаться, расфуфыриться, образина, морда — о человеке). Такие слова получают в словарях помету «прост.» — просторечное. Их могут употреблять и лица недостаточно культурные, и носители литературного языка. Они встречаются и в художественной литературе как стилистическое средство для характеристики речи малокультурных персонажей, как, например, в рассказах М. Зощенко, где не редкость слова типа «польта», «становь», «завсегда» и т. п.

Диалекты (от греч. Dialektos – «говор, наречие», где dia – «через», lektos – «могущий быть сказанным») – нелитературные разновидности русского языка, которые употребляются людьми на определенных территориях в сельской местности.
Различия между литературным языком и диалектами проходят через все уровни языковой системы: особенностями произношения – фонетический уровень; своими особыми словами – лексический; и элементами грамматики – грамматический.
Так, для тульского говора характерно произношение [г] фрикативного и соответственного его оглушения в [х]: вместо литературного [друк], туляки произносят [друх].
Вопрос о различии языка и диалекта весьма сложен. Нередко разные языки ближе друг другу, чем диалекты одного языка между собой. Многие тюркские языки очень мало отличаются друг от друга. В то же время носители северных и южных китайских диалектов абсолютно не понимают друг друга. Руководитель Китая Мао Цзэдун почти не выступал публично, потому что он был родом с юга и с трудом говорил так, как принято в столичном Пекине. В Японии жители деревень, удаленных на 30 км., часто не могут понять друг друга. Важным фактором является наличие письменности и литературной нормы.

Если для двух языковых образований имеется общая литературная норма, то их признают диалектами одного языка.
Жаргон (от франц. jargon) – нелитературный вариант языка, который используется при непринужденном общении внутри некоторых социальных групп.

Известны жаргоны молодежный (студенческий, школьный), жаргоны рыболовов, спортсменов, кинематографистов, компьютерный жаргон, воровское арго. Общение между людьми на жаргоне возможно только в том случае, если в нем участвуют хорошо понимающие друг друга представители одного коллектива, а предмет разговора не выходит за рамки довольно узкого круга тем.
Так, например, в жаргоне летчиков низ фюзеляжа называется брюхом, учебный самолет – божьей коровкой. Если самолет силой воздушного потока увлекается вверх, то он вспухает, если нос его резко опускается вниз, то самолет клюет. Фигуры высшего пилотажа также имеют метафорические названия: бочка, горка и т. д.

2.ПОНЯТИЕ НОРМЫ И ВИДЫ НОРМ
Если задуматься о том, что составляет специфику культуры речи как особой языковедческой дисциплины, то нельзя не заметить, что для нее особенно важной является проблема литературной нормы.

В литературном языке произношение, так же как и выбор слов и употребление грамматических форм, подчиняется определённым правилам, нормам.

Важнейшим признаком литературного языка считается наличие норм, т. е. Определенных правил, которые должны соблюдать все члены общества.

Языковые нормы — явление историческое. История становления языка — это история становления нормы.
Важнейший признак культуры речи – ее правильность. Правильность речи определяется соблюдением норм, свойственных литературному языку.
Что же такое норма? Какие нормы бывают? В чем их особенность? Вот вопрос, на который необходимо дать ответ.
Норма – правила использования речевых средств в определенный период развития литературного языка. Другое определение: наиболее пригодный для общения языковой вариант (С. И. Ожегов).
Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают нормы орфоэпические, орфографические, синтаксические, лексические, морфологические, пунктуационные, интонационные. Все нормы регистрируются словарями грамматики, орфоэпия, стилистики и т. д., такую фиксацию языковой нормы теперь принято называть ее кодификацией. В случаях достаточно частотных и регулярных кодификация не представляет трудностей и равна объективно существующей норме. Сложнее обстоит дело тогда, когда в речи встречаются варианты, потому что именно в этой ситуации возникает проблема выбора и проблема сопоставления, оценки вариантов с точки зрения их «литературности», соответствия нормам современного языка.
Культура речи начинается там, где язык как бы предлагает выбор для кодификации, и выбор этот далеко не однозначен.
И возможен он потому, что в русском языке довольно широко представлена вариантные (или вариативные) нормы.
Вариант – это ”формальные видоизменения одной и той же единицы, обнаруживаемые на различных уровнях языка (фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом)”. Варианты могут быть равноправными (ржа/веть – ржаве/ть) и неравноправными (свёкла — свекла).
Неравноправные варианты могут различаться:
— по значению – семантические варианты: и/рис (цветок) – ири/с (конфета);
— относиться к разным языковым стилям – стилистические (глаза – нейтральный стиль; очи — — книжный);
— быть современными или устаревшими – нормативно-хронологические варианты: грифели (coвр.) — грифеля (устар.).

Таким образом, норма оценивает языковые формы и их употребление по шкале:

правильное — допустимое — неправильное.

Соблюдение норм на всех уровнях языка является признаком правильной и культурной речи.

Лекция №7