Фонематическая и фонетическая транскрипции.

Для передачи звуков речи мы используем транскрипцию.

Транскрипция – специальное научное письмо, в котором последовательно проводится принцип однозначного взаимного соответствия между звуковой единицей и письменным знаком.

Транскрипция – фонематическая, фонетическая. Она приспособлена к каждому отдельному языку (к русскому её приспособил Щерба)

 

Фонематическая транскрипция – каждая фонема независимо от её звуковой реализации передаётся всегда одним и тем же знаком. Фонематический – фонемный состав слова | |.

Аллофонемная (фонетическая) – предаёт аллофонемный состав значимых единиц языка, служит для передачи разных вариантов одной и той же фонемы. Фонетический – не только фонемный состав, но и все особенности звучащей фонемы в этих конкретных условиях. []

 

Третий тип транскрипции …
– истинно фонетический, фонный, реальный невозможно выполнить умозрительно.

 

Фонематическая транскрипция использует обыкновенные знаки фонем, аллофонемная – особенные.

[۸] – а, о в первой предударной позиции, в абсолютном конце слова, в абсолютном начале слова

[ъ] – а, о во втором и далее предударном слоге, в заударном

[ь] – любой заударный слог

[˚] – лабиализация

значок ударения справа налево – дополнительное, побочное ударение

[٭] – иобразная артикуляция гласного, кроме И и Ы, а также безударное У в соседстве с мягкими согласными.

[~] – назализация гласного после носовых

Полукружок внизу – неслоговость.

 

Ц читается как dz (сверху полкуруг) перед звонким (отец болен)

Ч как d’ж’ (сверху полукруг) – перед звонким (мяч белый)

Щ в Ж’ (плащ дяди)

Х в γ (смех детей)

Согласные в потоке речи.

Сочетания согласных и особенности их реализации. В зависимости от положения внутри одной морфемы, на стыке морфем и на стыке слов (служебных и знаменательных). Согласные и их сочетания в абсолютном конце слова и перед паузой.

В потоке речи сильная позиция для согласных – перед ударением. И, Ы, Э по МФШ слабая позиция для согласного. Для звонких – перед звонкими, для глухих – перед глухими. Для твёрдых глухих — перед мягким негомоорганным (отбить). Если согласныеразного образования, то первый остаётся твёрдым (дверь).

 

1.Ассимиляция по глухости.

В русском языке перед глухим согласным невозможен звонкий, в рамках морфемы встречаются чередования звонкого согласного с глухим.

Сказать – сказка.

Кружок – кружка.

2.Ассимиляция по звонкости. Невозможен глухой согласный перед звонким, в рамках морфемы – чередования:

Просить – просьба.

Исключение: перед согласными В и В’ ассимиляция по звонкости в русском языке не происходит. Сват – звать, Тверь – дверь. Исключение из исключения: в случае, если после В и В’ стоит звонкий согласный, ассимиляция происходит – от воды – от вдовы.

Русские глухие согласные, не имеющие соответствующей звонкой пары, не способные чередоваться по этому признаку, реализуются в данном случае в звонком позиционном аллофоне:

Плач – плач громкий, Манчжурия (ч в дьзь)

Отец – отец болен (с в дз)

Смех – смехвзрослых (х в х гортанное)

Плащ – плащ дяди (Щ в Ж’)

3.Ассимиляция согласных по месту и способу образования. В данном процессе участвует группа согласных.

З/С + Ш – ШШ (из школы)

З/C + Ж – ЖЖ (Изжарить)

Т/Д + Ч = ЧЧ или Ч (лётчик)

Т(Ь)Д + C/Ц = ЦЦ или Ц (моется, блюдце)

С/З/Ш/Ж/СТ/ЗД + ч – щ (жёстче, счастье, веснушчатый, мужчина, звёздчатчый)

С/З + Щ = щ (расщепить, из щели)

4.Ассимиляции по мягкости. За единственным исключением входят только переднеязычные согласные (как зубные, так и передненёбные по месту образования)

С,З + t’ (стена)

С,З + d’ (сделать, здесь)

С + n’ (снять, песня)

З + n’ (жизнь, болезнь)

Н + s’ (пенсия)

z’ (бензин, вонзить)

Ч (блинчик, кончить)

Щ (банщик, каменщик)

t’ (бантик, континент)

d’ (кандидат, бандит)

Т + n’ (отнять, отнести)

Д + n’ (одни, днём)

Г + К – x’k’ (лёгкий, мягкий)

5. Консонантные сочетания в русских словах, включающие так называемые "непроизносимые согласные", присутствуют на письме, но не произносятся, их не должно быть в речи и транскрипции. Сочетания СТН, ЗДН, РДЦ, ЛНЦ, СТСК, НТСК (комендантский), НДСК (голландский), НГСК (гонконгский), РГСК (петербургский), ВСТВ (здравствуйте), НКТП (Санкт-Петербург), СТЛ (счастливый, кроме хвастливый, костлявый, постлать и истлеть), НТСТВ (агентство), ЙСТ (пожалуйста).

6.Произношение интервокального йота, сохраняющийся перед ударным или безударным У (редко О), в остальном он выпадает, но его мягкое влияние остаётся.

Моя – остаётся, но заяц (/zaic/).

Только на стыке корня и флексии он сохраняется: статья, колья, полозья, колосья, воронё, комарьё.

7.Закон конца слова. На конце слова невозможен звонкий согласный. Хлеб – хлеба, мороз – морозы. В некоторых русских словах ЗВ и ГВ может сохраниться: язв, трезв, билингв.

 

В зависимости от положения на стыке знаменательных слов, сочетания согласных произносятся по-разному. ЧН и ЧТ в корне слова, где есть чередования, то в 80% произносится ЧН, но если его нет, то произносится ШН (яичница).

На границе знаменательных слов оглушения не происходит (воз прутьев), а на если граница знаменательного слова и служебного – это единое фонетическое слово, с одним ударением. (через Сену, через пруд)

Понятие фонемного чередования. Чередование фонем и модификация фонем в потоке речи.